Skip to main content

فَكَذَّبُوْهُمَا فَكَانُوْا مِنَ الْمُهْلَكِيْنَ   ( المؤمنون: ٤٨ )

fakadhabūhumā
فَكَذَّبُوهُمَا
So they denied them
অতএব উভয়কে তারা মিথ্যারোপ করলো
fakānū
فَكَانُوا۟
and they became
অতঃপর তারা হলো
mina
مِنَ
of
অন্তর্ভুক্ত
l-muh'lakīna
ٱلْمُهْلَكِينَ
those who were destroyed
ধ্বংসপ্রাপ্তদের

Fakazzaboohumaa fakaanoo minal mmuhlakeen (al-Muʾminūn ২৩:৪৮)

English Sahih:

So they denied them and were of those destroyed. (Al-Mu'minun [23] : 48)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা তাদের দু’জনকে মিথ্যে বলে প্রত্যাখ্যান করল, ফলে তারা ধ্বংসপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে গেল। (আল মু'মিনূন [২৩] : ৪৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং তারা তাদেরকে মিথ্যাবাদী বলল। ফলে তারা ধ্বংসপ্রাপ্ত হল।