Skip to main content

فَكَذَّبُوْهُمَا فَكَانُوْا مِنَ الْمُهْلَكِيْنَ   ( المؤمنون: ٤٨ )

So they denied them
فَكَذَّبُوهُمَا
Sie bezichtigten sie beide der Lüge
and they became
فَكَانُوا۟
und sie wurden
of
مِنَ
von
those who were destroyed
ٱلْمُهْلَكِينَ
den Vernichteten.

Fakadhdhabūhumā Fakānū Mina Al-Muhlakīna. (al-Muʾminūn 23:48)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie bezichtigten sie der Lüge, und so gehörten sie zu denen, die vernichtet wurden. ([23] al-Muminun (Die Gläubigen) : 48)

English Sahih:

So they denied them and were of those destroyed. ([23] Al-Mu'minun : 48)

1 Amir Zaidan

Sie bezichtigten dann sie der Lüge, dann waren sie von den Zugrunde-Gerichteten.