Skip to main content
bismillah

قَدْ
Sicherlich
أَفْلَحَ
wird es wohl ergehen
ٱلْمُؤْمِنُونَ
den Gläubigen,

Den Gläubigen wird es ja wohl ergehen,

Tafsir (Erläuterung)

ٱلَّذِينَ
denjenigen, die
هُمْ
sie
فِى
(sind) in
صَلَاتِهِمْ
ihrem Gebet
خَٰشِعُونَ
Demütige,

denjenigen, die in ihrem Gebet demütig sind,

Tafsir (Erläuterung)

وَٱلَّذِينَ
und denjenigen, die
هُمْ
sie
عَنِ
von
ٱللَّغْوِ
der unbedachten Rede
مُعْرِضُونَ
(sind) Abwendede,

und denjenigen, die sich von unbedachter Rede abwenden,

Tafsir (Erläuterung)

وَٱلَّذِينَ
und denjenigen, die
هُمْ
sie
لِلزَّكَوٰةِ
über die Abgabe
فَٰعِلُونَ
(sind) Tuende,

und denjenigen, die die (Zahlung der) Abgabe anwenden,

Tafsir (Erläuterung)

وَٱلَّذِينَ
und denjenigen, die
هُمْ
sie
لِفُرُوجِهِمْ
über ihre Scham
حَٰفِظُونَ
(sind) Hütende,

und denjenigen, die ihre Scham hüten,

Tafsir (Erläuterung)

إِلَّا
außer
عَلَىٰٓ
gegenüber
أَزْوَٰجِهِمْ
ihre Gattinen
أَوْ
oder
مَا
was
مَلَكَتْ
besitzt
أَيْمَٰنُهُمْ
ihre rechte Hand,
فَإِنَّهُمْ
dann wahrlich, sie
غَيْرُ
(sind) nicht
مَلُومِينَ
Tadelnswerte,

außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,

Tafsir (Erläuterung)

فَمَنِ
so wer
ٱبْتَغَىٰ
begehrt
وَرَآءَ
über
ذَٰلِكَ
diesen,
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
dann diese
هُمُ
sie
ٱلْعَادُونَ
(sind) die Übertreter,

- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter -,

Tafsir (Erläuterung)

وَٱلَّذِينَ
und denjenigen, die
هُمْ
sie
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
über ihre anvertrauten Güter
وَعَهْدِهِمْ
und ihre Verpflichtungen
رَٰعُونَ
(sind) Achtgebende,

und denjenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben,

Tafsir (Erläuterung)

وَٱلَّذِينَ
Und diejenigen, die
هُمْ
sie
عَلَىٰ
über
صَلَوَٰتِهِمْ
ihre Gebete
يُحَافِظُونَ
(sind) Einhaltende.

und denjenigen, die ihre Gebete einhalten.

Tafsir (Erläuterung)

أُو۟لَٰٓئِكَ
Diese
هُمُ
sie
ٱلْوَٰرِثُونَ
(sind) die Erben,

Das sind die Erben,

Tafsir (Erläuterung)
Quran information :
al-Muminun (Die Gläubigen)
القرآن الكريم:المؤمنون
verse Sajdah (سجدة):-
Surah Name (latin):Al-Mu'minun
Sure Nummer:23
gesamt Verse:118
Wörter insgesamt:1840
Gesamtzahl der Zeichen:4800
Betrag Ruku:6
Standort:Meccan
Auftrag absteigend:74
Ausgehend vom Vers:2673