Skip to main content

وَهُوَ الَّذِيْٓ اَرْسَلَ الرِّيٰحَ بُشْرًاۢ بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهٖۚ وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً طَهُوْرًا ۙ  ( الفرقان: ٤٨ )

And He
وَهُوَ
এবং তিনিই
(is) the One Who
ٱلَّذِىٓ
যিনি
sends
أَرْسَلَ
প্রেরণ করেন
the winds
ٱلرِّيَٰحَ
বাতাসকে
(as) glad tidings
بُشْرًۢا
সুসংবাদরূপে
before
بَيْنَ
মাঝে
before
يَدَىْ
হাতের (প্রাক্কালে)
His Mercy
رَحْمَتِهِۦۚ
তাঁর অনুগ্রহের
and We send down
وَأَنزَلْنَا
এবং আমরা বর্ষণ করি
from
مِنَ
হ'তে
the sky
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
water
مَآءً
পানি
pure
طَهُورًا
বিশুদ্ধ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনিই তার (বৃষ্টিরূপী) অনুগ্রহের পূর্বে সুসংবাদ হিসেবে বায়ু পাঠিয়ে দেন আর আমি আকাশ থেকে বিশুদ্ধ পানি বর্ষণ করি।

English Sahih:

And it is He who sends the winds as good tidings before His mercy [i.e., rainfall], and We send down from the sky pure water.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনিই স্বীয় করুণার প্রাক্কালে সুসংবাদবাহীরূপে বায়ু প্রেরণ করেন এবং আকাশ হতে পবিত্র পানি বর্ষণ করেন--[১]

[১] طَهُور শব্দটি فَعُول ধাতুর ওজনে গঠিত। যার অর্থঃ কাজের কর্তা, যন্ত্র বা মাধ্যম। অর্থাৎ, এমন বস্তু যা দিয়ে পবিত্রতা অর্জন করা যায়। যেমন ওযুর পানিকে আরবীতে وَضُوء আর জ্বালানীকে وَقُود বলা হয়। এই অর্থে পানি নিজে পবিত্র ও অপরকে পবিত্রকারী। হাদীসে এসেছে, المَاءُ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُه شَيء অর্থাৎ, পানি পবিত্র; কোন জিনিস তাকে অপবিত্র করে না। (আবূ দাঊদ, তিরমিযী ৬৬নং, নাসাঈ, ইবনে মাজাহ) হ্যাঁ তার রঙ, গন্ধ বা স্বাদ পাল্টে গেলে তা অপবিত্র। যেমন এ কথা হাদীসে এসেছে।