Skip to main content

قَالُوْٓا اِنَّمَآ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٨٥ )

They said
قَالُوٓا۟
তারা বলেছিলো
"Only
إِنَّمَآ
"মূলতঃ
you
أَنتَ
তুমি
(are) of
مِنَ
অন্তর্ভুক্ত
those bewitched
ٱلْمُسَحَّرِينَ
জাদুগ্রস্তদের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলল- ‘তুমি তো কেবল যাদুগ্রস্তদের একজন।

English Sahih:

They said, "You are only of those affected by magic.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা বলল, ‘তুমি তো যাদুগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত।