Skip to main content

يَأْتُوْكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيْمٍ   ( الشعراء: ٣٧ )

yatūka
يَأْتُوكَ
They (will) bring to you
আপনার নিকট আসবে তারা
bikulli
بِكُلِّ
every
নিয়ে প্রত্যেক
saḥḥārin
سَحَّارٍ
magician
বড় জাদুকরকে
ʿalīmin
عَلِيمٍ
learned"
সূদক্ষ"

Yaatooka bikulli sah haarin 'aleem (aš-Šuʿarāʾ ২৬:৩৭)

English Sahih:

Who will bring you every learned, skilled magician." (Ash-Shu'ara [26] : 37)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা আপনার কাছে প্রত্যেকটি অভিজ্ঞ যাদুকরকে নিয়ে আসবে।’ (আশ-শো'আরা [২৬] : ৩৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যেন তারা আপনার নিকট প্রতিটি সুদক্ষ যাদুকর উপস্থিত করে।’ [১]

[১] অর্থাৎ, এদের দু'জনকে এখন তাদের নিজ অবস্থায় ছেড়ে দিন এবং সমস্ত শহর হতে জাদুকরদের একত্রিত করে তাদের মধ্যে প্রতিযোগিতা-সভা অনুষ্ঠিত হোক; যাতে তাদের যাদুর জবাব দেওয়া যায় এবং আপনার সমর্থন ও জয় হয়। এটি ছিল আল্লাহর পক্ষ হতে সৃষ্টিগত একটি ব্যবস্থা, যাতে লোক এক জায়গায় একত্রিত হয় এবং এ সব প্রমাণাদি স্বচক্ষে প্রত্যক্ষ করে; যা মূসা (আঃ)-কে মহান আল্লাহ দান করেছিলেন।