وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيْنَ ۙ ( الشعراء: ٩٠ )
And (will be) brought near
وَأُزْلِفَتِ
এবং নিকটে আনা হবে
the Paradise
ٱلْجَنَّةُ
জান্নাত
for the righteous
لِلْمُتَّقِينَ
জন্যে মুত্তাকীদের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর জান্নাতকে মুত্তাকীদের নিকটবর্তী করা হবে।
English Sahih:
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
জান্নাত সাবধানীদের নিকটবর্তী করা হবে,
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর মুত্তাকীদের নিকটবর্তী করা হবে জান্নাত,
3 Tafsir Bayaan Foundation
আর মুত্তাকীদের জন্য জান্নাত নিকটবর্তী করা হবে,
4 Muhiuddin Khan
জান্নাত আল্লাহভীরুদের নিকটবর্তী করা হবে।
5 Zohurul Hoque
আর স্বর্গোদ্যানকে ধর্মভীরুদের জন্য সন্নিকটে আনা হবে,
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :٩٠
Asy-Syu'ara' 26:90