Skip to main content

اَلَّا تَعْلُوْا عَلَيَّ وَأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ ࣖ   ( النمل: ٣١ )

That not
أَلَّا
(তা এই) যে না
exalt yourselves
تَعْلُوا۟
তোমরা বিদ্রোহ করো
against me
عَلَىَّ
আমার বিরুদ্ধে
but come to me
وَأْتُونِى
এবং আমার (নিকট) চলে এসো
(in) submission'"
مُسْلِمِينَ
আত্মসমর্পণকারী হয়ে"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমার প্রতি উদ্ধত হয়ো না, অনুগত হয়ে আমার কাছে হাজির হও।

English Sahih:

Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].'"

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা অহমিকাবশে আমাকে অমান্য করো না এবং আত্মসমর্পণ করে (মুসলমান হয়ে) আমার নিকট উপস্থিত হও।’[১]

[১] যেমন, নবী (সাঃ) বিভিন্ন রাজা-বাদশাহদেরকে পত্র দিয়েছিলেন, যাতে তাদেরকে ইসলামের দাওয়াত দেওয়া হয়েছিল। অনুরূপ সুলাইমান (সাঃ) বিলকীসকে পত্র দ্বারা ইসলামের দাওয়াত দিলেন। আজ-কাল প্রাপকের নাম আগে লেখা হয়। কিন্তু সালাফদের নিয়ম ছিল, প্রেরকের নাম আগে লেখা; যেমন সুলাইমান (আঃ) লিখলেন।