Skip to main content
وَقَالَ
এবং বলে
ٱلَّذِينَ
যারা
كَفَرُوٓا۟
অস্বীকার করেছে
أَءِذَا
"কি যখন
كُنَّا
আমরা হবো
تُرَٰبًا
মাটি
وَءَابَآؤُنَآ
ও পিতৃ-পুরুষরা আমাদের
أَئِنَّا
কি নিশ্চয়ই আমরা
لَمُخْرَجُونَ
অবশ্যই উত্থিত হবো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

অবিশ্বাসীরা বলে- আমরা আর আমাদের পিতৃপুরুষরা যখন মাটি হয়ে যাব তারপরও কি আমাদেরকে নিশ্চিতই বের করে উঠানো হবে?

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

অবিশ্বাসীরা বলে, ‘আমরা ও আমাদের পিতৃপুরুষেরা মাটিতে পরিণত হয়ে গেলেও কি আমাদেরকে পুনরুত্থিত করা হবে?

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

কাফেররা বলে, ‘আমরা ও আমাদের পিতৃপুরুষেরা মাটিতে পরিণত হয়ে গেলেও কি আমাদেরকে বের করা হবে?

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর কাফিররা বলে, ‘আমরা ও আমাদের পিতৃপুরুষরা মাটি হয়ে যাব তখনো কি আমাদেরকে উত্থিত করা হবে’?

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

কাফেররা বলে, যখন আমরা ও আমাদের বাপ-দাদারা মৃত্তিকা হয়ে যাব, তখনও কি আমাদেরকে পুনরুত্থিত করা হবে?

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর যারা অবিশ্বাস করে তারা বলে -- ''যখন আমরা ধূলো-মাটি হয়ে যাব এবং আমাদের পিতৃপুরুষরাও, -- আমরা কি তখন ঠিকঠিকই বহির্গত হব?