Skip to main content

وَاِذَا يُتْلٰى عَلَيْهِمْ قَالُوْٓا اٰمَنَّا بِهٖٓ اِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّنَآ اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلِهٖ مُسْلِمِيْنَ   ( القصص: ٥٣ )

And when
وَإِذَا
এবং যখন
it is recited
يُتْلَىٰ
তিলাওয়াত করা হয়
to them
عَلَيْهِمْ
নিকট তাদের
they say
قَالُوٓا۟
তারা বলে
"We believe
ءَامَنَّا
"আমরা ঈমান এনেছি
in it
بِهِۦٓ
উপর এর
Indeed, it
إِنَّهُ
নিশ্চয়ই তা
(is) the truth
ٱلْحَقُّ
সত্য
from
مِن
পক্ষ হ'তে
our Lord
رَّبِّنَآ
আমাদের রবের
Indeed, we
إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
[we] were
كُنَّا
ছিলাম
before it
مِن
থেকে
before it
قَبْلِهِۦ
পূর্ব এর
Muslims"
مُسْلِمِينَ
মুসলমান"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের নিকট যখন তা আবৃত্তি করা হয় তখন তারা বলে- আমরা এতে বিশ্বাস করি, এ সত্য আমাদের প্রতিপালকের নিকট থেকে (আগত), এর পূর্বেই আমরা আত্মসমর্পণকারী ছিলাম।

English Sahih:

And when it is recited to them, they say, "We have believed in it; indeed, it is the truth from our Lord. Indeed we were, [even] before it, Muslims [i.e., submitting to Allah]."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যখন তাদের নিকট এ আবৃত্তি করা হয়, তখন তারা বলে, ‘আমরা এতে বিশ্বাস করি, এ আমাদের প্রতিপালক হতে আগত সত্য। অবশ্যই আমরা পূর্ব হতেই আত্মসমর্পণকারী (মুসলিম) ছিলাম।’[১]

[১] এখানে ঐ বাস্তবতার প্রতি ইঙ্গিত করা হয়েছে যা কুরআন কারীমে বিভিন্ন স্থানে বর্ণিত হয়েছে। আর তা এই যে, যুগে যুগে আল্লাহর প্রেরিত নবীগণ যে দ্বীনের দাওয়াত দিয়ে এসেছেন তা হল ইসলাম। ঐ সব নবীদের প্রতি ঈমান আনয়নকারীদেরকে 'মুসলিম' বলা হত। ইয়াহুদী, খ্রিষ্টান প্রভৃতি পরিভাষা মানব-রচিত; যা পরবর্তীতে আবিষ্কার হয়েছে। এই হিসাবেই নবী (সাঃ)-এর প্রতি যেসব ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানরা ঈমান এনেছিল তারা বলেছিল, আমরা তো আগে হতেই মুসলিম ছিলাম। অর্থাৎ, পূর্ববর্তী নবীদের মান্যকারী ও তাঁদের উপর বিশ্বাস স্থাপনকারী (এবং আল্লাহর নিকট আত্মসমর্পণকারী) ছিলাম।