Skip to main content

اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا اٰمِنًا وَّيُتَخَطَّفُ النَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْۗ اَفَبِالْبَاطِلِ يُؤْمِنُوْنَ وَبِنِعْمَةِ اللّٰهِ يَكْفُرُوْنَ  ( العنكبوت: ٦٧ )

awalam
أَوَلَمْ
Do not
কি না
yaraw
يَرَوْا۟
they see
তারা দেখে
annā
أَنَّا
that We
যে আমরা
jaʿalnā
جَعَلْنَا
have made
আমরা বানিয়েছি
ḥaraman
حَرَمًا
a Sanctuary
হারামকে
āminan
ءَامِنًا
secure
নিরাপদ
wayutakhaṭṭafu
وَيُتَخَطَّفُ
while are being taken away
অথচ হামলা করা হয়
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
the people
মানুষদেরকে
min
مِنْ
around them?
হ'তে
ḥawlihim
حَوْلِهِمْۚ
around them?
তার চারপাশ
afabil-bāṭili
أَفَبِٱلْبَٰطِلِ
Then do in the falsehood
তবে কি অসত্যের উপর
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
তারা বিশ্বাস করবে
wabiniʿ'mati
وَبِنِعْمَةِ
and in (the) Favor
আর প্রতি অনুগ্রহের
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
আল্লাহ্‌র
yakfurūna
يَكْفُرُونَ
they disbelieve?
তারা অস্বীকার করবে

Awalam yaraw annaa ja'alnaa haraman aaminanw wa yutakhattafun naasu min haw lihim; afabil baatili yu'minoona wa bini'matil laahi yakfuroon (al-ʿAnkabūt ২৯:৬৭)

English Sahih:

Have they not seen that We made [Makkah] a safe sanctuary, while people are being taken away all around them? Then in falsehood do they believe, and in the favor of Allah they disbelieve? (Al-'Ankabut [29] : 67)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা কি দেখে না যে, আমি ‘হারাম’ (মক্কা)-কে করেছি নিরাপদ স্থান অথচ তাদের চতুষ্পার্শ্ব থেকে মানুষকে ছিনিয়ে নেয়া হয়। তবে তারা কি মিথ্যাতেই বিশ্বাস করবে আর আল্লাহর অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে? (আল আনকাবুত [২৯] : ৬৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা কি দেখে না যে, আমি (মক্কার) ‘হারাম’কে নিরাপদ স্থানরূপে স্থির করেছি অথচ এর চারপাশে যে সব মানুষ আছে তাদেরকে অপহরণ করা হয়।[১] তবে কি ওরা অসত্যেই বিশ্বাস করবে এবং আল্লাহর অনুগ্রহকে অস্বীকার করবে? [২]

[১] এখানে আল্লাহ তাআলা সেই অনুগ্রহের কথা বর্ণনা করছেন যা তিনি মক্কাবাসীর উপর করেছিলেন আর তা এই যে, আমি তাদের (মক্কার) হারামকে নিরাপদ জায়গা বানিয়ে দিয়েছি। সেখানে বসবাসকারীরা হত্যা, লুঠ-মার, বন্দীদশা ইত্যাদি থেকে নিরাপদে আছে। অথচ আরবের অন্য এলাকা এই নিরাপত্তা ও শান্তি থেকে বঞ্চিত; হত্যা, লুঠ-মার তাদের নিত্য-নৈমিত্তিক ঘটনা।

[২] অর্থাৎ, সেই নিয়ামতের কৃতজ্ঞতা কি এই যে, তারা আল্লাহর সাথে শিরক করবে এবং মিথ্যা উপাস্য ও মূর্তির পূজা করতে থাকবে? অথচ তাঁর অনুগ্রহের দাবী এই ছিল যে, তারা শুধু এক আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর পয়গম্বর (সাঃ)-কে সত্য বলে স্বীকার করবে।