Skip to main content

سَنُلْقِيْ فِيْ قُلُوْبِ الَّذِيْنَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَٓا اَشْرَكُوْا بِاللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهٖ سُلْطٰنًا ۚ وَمَأْوٰىهُمُ النَّارُ ۗ وَبِئْسَ مَثْوَى الظّٰلِمِيْنَ   ( آل عمران: ١٥١ )

sanul'qī
سَنُلْقِى
We will cast
আমরা শীঘ্রই সঞ্চার করব
فِى
in
মধ্যে
qulūbi
قُلُوبِ
(the) hearts
অন্তরগুলোর
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
(তাদের) যারা
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
কুফরী করেছে
l-ruʿ'ba
ٱلرُّعْبَ
[the] terror
ভীতি
bimā
بِمَآ
because
এ কারণে যে
ashrakū
أَشْرَكُوا۟
they associated partners
তারা শিরক করেছে
bil-lahi
بِٱللَّهِ
with Allah
আল্লাহর সাথে
مَا
what
যার
lam
لَمْ
not
না
yunazzil
يُنَزِّلْ
He sent down
তিনি অবতীর্ণ করেছেন
bihi
بِهِۦ
about it
সে ব্যাপারে
sul'ṭānan
سُلْطَٰنًاۖ
any authority
কোনো প্রমাণ
wamawāhumu
وَمَأْوَىٰهُمُ
and their refuge
এবং তাদের ঠিকানা (হবে)
l-nāru
ٱلنَّارُۚ
(will be) the Fire
(জাহান্নামের) আগুন
wabi'sa
وَبِئْسَ
and wretched
এবং অতি নিকৃষ্ট
mathwā
مَثْوَى
(is the) abode
আবাসস্থল
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
[of] the wrongdoers
জালিমদের (জন্য)

Sanulqee fee quloobil lazeena kafarur ru'ba bimaaa ashrakoo billaahi maa lam yunazzil bihee sultaana-nw wa maawaahumun Naar; wa bi'sa maswaz zaalimeen (ʾĀl ʿImrān ৩:১৫১)

English Sahih:

We will cast terror into the hearts of those who disbelieve for what they have associated with Allah of which He had not sent down [any] authority. And their refuge will be the Fire, and wretched is the residence of the wrongdoers. (Ali 'Imran [3] : 151)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতিসত্বরই আমি কাফিরদের অন্তরে ভয় সঞ্চার করব, কারণ তারা আল্লাহর শরীক গ্রহণ করেছে যার স্বপক্ষে তিনি কোনও সনদ অবতীর্ণ করেননি, তাদের নিবাস হবে জাহান্নাম এবং যালিমদের নিবাস কতই না জঘন্য! (আল ইমরান [৩] : ১৫১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা অবিশ্বাস করে, তাদের হৃদয়ে আমি ভীতির সঞ্চার করব, যেহেতু তারা আল্লাহর সাথে অংশী স্থাপন করেছে; যার স্বপক্ষে আল্লাহ কোন প্রমাণ অবতীর্ণ করেননি। [১] জাহান্নাম হবে তাদের নিবাস। আর অনাচারীদের আবাসস্থল অতি নিকৃষ্ট!

[১] মুসলিমদের পরাজয় দেখে কোন কোন কাফেরের অন্তরে এই খেয়াল জন্মালো যে, মুসলিমদেরকে একেবারে নিঃশেষ করে দেওয়ার এটা অতি উত্তম সুযোগ। ঠিক এই মুহূর্তে মহান আল্লাহ তাদের অন্তরে মুসলিমদের ভয় ঢুকিয়ে দিলেন। ফলে তারা নিজেদের পরিকল্পনাকে বাস্তব রূপ দেওয়ার সাহস করতে পারেনি। (ফাতহুল ক্বাদীর) বুখারী ও মুসলিম শরীফে বর্ণিত, নবী করীম (সাঃ) বলেছেন, "আমাকে পাঁচটি এমন জিনিস দেওয়া হয়েছে, যা আমার পূর্বে কোন নবীকে দেওয়া হয়নি। তার মধ্যে একটি হল, এক মাসের দূরত্বে অবস্থিত শত্রুর অন্তরে আমার ত্রাস (ভয়) ঢুকিয়ে দিয়ে আমার সাহায্য করা হয়েছে।" এই হাদীস দ্বারা জানা যায় যে, রসূল (সাঃ)-এর ভয় স্থায়ীভাবে শত্রুর অন্তরে ভরে দেওয়া হয়েছিল। আর এই আয়াত দ্বারা জানা যায় যে, রসূল (সাঃ)-এর সাথে তাঁর উম্মত অর্থাৎ, মুসলিমদের ভয়ও মুশরিকদের অন্তরে ভরে দেওয়া হয়েছে এবং তার কারণ হল, তাদের শিরক। অর্থাৎ, শিরককারীদের অন্তর সব সময় অন্যের ত্রাস ও ভয়ে ভীত-সন্ত্রস্ত থাকে। আর সম্ভবতঃ এই কারণেই মুসলিমদের এক বিরাট সংখ্যা শিরকী আকীদা ও আমলে জড়িয়ে পড়ার ফলে শত্রুরা তাদেরকে ভয় করে না, বরং তারাই শত্রুদের ভয় ও ত্রাসে ভীত-সন্ত্রস্ত।