Skip to main content

اِنَّ فِيْ خَلْقِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَاخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى الْاَلْبَابِۙ  ( آل عمران: ١٩٠ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়
فِى
in
মধ্যে রয়েছে
khalqi
خَلْقِ
(the) creation
সৃষ্টির
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
আকাশ সমূহের
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
ও পৃথিবীর
wa-ikh'tilāfi
وَٱخْتِلَٰفِ
and (in the) alternation
ও আবর্তনে
al-layli
ٱلَّيْلِ
(of) the night
রাতের
wal-nahāri
وَٱلنَّهَارِ
and the day
এবং দিনের
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
(are) surely Signs
অবশ্যই নিদর্শন সমূহ
li-ulī
لِّأُو۟لِى
for men
জন্য
l-albābi
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding
বুদ্ধিমানদের

Inna fee khalqis samaawati wal ardi wakhtilaafil laili wannahaari la Aayaatil liulil albaab (ʾĀl ʿImrān ৩:১৯০)

English Sahih:

Indeed, in the creation of the heavens and the earth and the alternation of the night and the day are signs for those of understanding – (Ali 'Imran [3] : 190)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নিশ্চয়ই আসমানসমূহ ও যমীনের সৃষ্টিতে এবং রাত্র ও দিনের আবর্তনে জ্ঞানবানদের জন্য বহু নিদর্শন আছে। (আল ইমরান [৩] : ১৯০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সৃষ্টিতে এবং রাত ও দিনের পরিবর্তনে জ্ঞানী লোকেদের জন্য নিদর্শন রয়েছে। [১]

[১] অর্থাৎ, যাঁরা আসমান ও যমীনের সৃষ্টি এবং বিশ্ব-জাহানের অন্যান্য রহস্য এবং গুপ্তবিষয় সম্পর্কে চিন্তা-গবেষণা করেন, তাঁরা বিশ্বের স্রষ্টা এবং তার পরিচালকের পরিচয় অর্জন করতে সক্ষম হন এবং তাঁরা জেনে যান যে, বিশাল এই পৃথিবীর সুনিয়ন্ত্রিত শৃঙ্খলা ও সুব্যবস্থা --যাতে সামান্য পরিমাণও কোন বিশৃঙ্খলা দেখা যায় না-- অবশ্যই তার পিছনে এমন কোন সত্তা আছে যে তা সূক্ষ্ণভাবে পরিচালনা করছে এবং তা নিয়ন্ত্রণ করছে। আর সে সত্তা হল আল্লাহর সত্তা। পরের আয়াতে এই জ্ঞানীজনদের গুণাবলী উল্লেখ করে বলা হয়েছে যে, তাঁরা দাঁড়িয়ে-বসে এবং শয়ন অবস্থায় আল্লাহকে স্মরণ করেন।---হাদীসে বর্ণিত যে, ১৯০নং আয়াত থেকে সূরার শেষ পর্যন্ত আয়াতগুলো নবী করীম (সাঃ) যখন রাতে তাহাজ্জুদ নামায পড়ার জন্য উঠতেন, তখন পড়তেন এবং তারপর ওযূ করতেন। (বুখারী ৪৫৬৯-মুসলিম ২৫৬নং)