كَذٰلِكَ يَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ ( الروم: ٥٩ )
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
এরূপে
yaṭbaʿu
يَطْبَعُ
Allah seals
সীল মেরে দিয়েছেন (মোহর করে দিয়েছেন)
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah seals
আল্লাহ
ʿalā
عَلَىٰ
[on]
উপর
qulūbi
قُلُوبِ
(the) hearts
অন্তরসমূহের
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
(তাদের) যারা
lā
لَا
(do) not
না
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
তারা জানে
Kazaalika yatba'ul laahu 'alaa quloobil lazeena laa ya'lamoon (ar-Rūm ৩০:৫৯)
English Sahih:
Thus does Allah seal the hearts of those who do not know. (Ar-Rum [30] : 59)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যাদের জ্ঞান নেই এভাবেই আল্লাহ তাদের হৃদয় মোহরাঙ্কিত করে দেন। (আর-রূম [৩০] : ৫৯)