Skip to main content

وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلٰى رَجُلٍ يُّنَبِّئُكُمْ اِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍۙ اِنَّكُمْ لَفِيْ خَلْقٍ جَدِيْدٍۚ   ( سبإ: ٧ )

waqāla
وَقَالَ
But say
এবং বলে
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
(তারা) যারা
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
অস্বীকার করেছে
hal
هَلْ
"Shall
"কি
nadullukum
نَدُلُّكُمْ
we direct you
আমরা তোমাদেরকে সন্ধান দিবো
ʿalā
عَلَىٰ
to
সম্পর্কে
rajulin
رَجُلٍ
a man
এক ব্যক্তির
yunabbi-ukum
يُنَبِّئُكُمْ
who informs you
যে জানিয়ে দিবে তোমাদেরকে
idhā
إِذَا
when
যখন
muzziq'tum
مُزِّقْتُمْ
you have disintegrated
তোমাদেরকে ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন করা হবে
kulla
كُلَّ
(in) total
সম্পূর্ণ
mumazzaqin
مُمَزَّقٍ
disintegration
খুব ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন
innakum
إِنَّكُمْ
indeed you
নিশ্চয়ই তোমরা(হবে)
lafī
لَفِى
surely (will be) in
অবশ্যই মধ্যে
khalqin
خَلْقٍ
a creation
সৃষ্টির
jadīdin
جَدِيدٍ
new?
নতুন (অর্থাৎ উত্থিত হবে?)

Wa qaalal lazeena kafaroo hal nadullukum 'alaa rajuliny yanabbi 'ukum izaa muzziqtum kulla mumazzaqin innakum lafee khalqin jadeed (Sabaʾ ৩৪:৭)

English Sahih:

But those who disbelieve say, "Shall we direct you to a man who will inform you [that] when you have disintegrated in complete disintegration, you will [then] be [recreated] in a new creation? (Saba [34] : 7)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কাফিরগণ বলে- তোমাদেরকে কি আমরা এমন একজন লোকের সন্ধান দেব যে তোমাদেরকে খবর দেয় যে, তোমরা ছিন্ন ভিন্ন হয়ে গেলেও তোমাদেরকে নতুনভাবে সৃষ্টি করা হবে? (সাবা [৩৪] : ৭)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অবিশ্বাসীরা বলে,[১] ‘আমরা কি তোমাদেরকে এমন এক ব্যক্তির সন্ধান দেব[২] যে তোমাদেরকে খবর দেয় যে,[৩] তোমাদের দেহ সম্পূর্ণ ছিন্ন-বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়লেও তোমরা নতুন সৃষ্টিরূপে উত্থিত হবে? [৪]

[১] এটা মু'মিনদের মোকাবেলায় আখেরাত অস্বীকারকারীদের কথা, যা তারা নিজেদের মাঝে বলাবলি করত।

[২] উদ্দেশ্য মুহাম্মাদ (সাঃ), যিনি তাদের নিকট আল্লাহর নবী হয়ে প্রেরিত হয়েছিলেন।

[৩] অর্থাৎ, অবিশ্বাস্য, আশ্চর্য ও অদ্ভুত খবর, বুঝে আসে না এমন খবর!

[৪] অর্থাৎ, মৃত্যুর পর যখন তোমরা মাটিতে মিশে ধূলিকণায় পরিণত হয়ে যাবে, তোমাদের দেহের কোন চিহ্নই থাকবে না, অথচ তোমাদেরকে কবর থেকে পুনরায় জীবিত করা হবে এবং পুনরায় পূর্বের আকার-আকৃতি তোমাদেরকে প্রদান করা হবে? এ সকল কথোপকথন তারা আপোসে ঠাট্টা-মজাক হিসাবে করত।