Skip to main content

اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ  ( الصافات: ١٢٢ )

innahumā
إِنَّهُمَا
Indeed both of them
নিশ্চয়ই তারা দু'জনও
min
مِنْ
(were) of
অন্তর্ভুক্ত
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
আমাদের দাসদের
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing
(যারা ছিলো) মু'মিন

Innahumaa min 'ibaadinal mu'mineen (aṣ-Ṣāffāt ৩৭:১২২)

English Sahih:

Indeed, they were of Our believing servants. (As-Saffat [37] : 122)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা দু’জন ছিল আমার মু’মিন বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত। (আস-সাফফাত [৩৭] : ১২২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় এরা উভয়েই ছিল আমার বিশ্বাসী দাসদের অন্তর্ভুক্ত।