وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَاَهٗ بَعْدَ حِيْنٍ ࣖ ( ص: ٨٨ )
And surely you will know
وَلَتَعْلَمُنَّ
এবং তোমরা অবশ্যই জানবে
its information
نَبَأَهُۥ
তার খবর
after
بَعْدَ
পরেই
a time"
حِينٍۭ
কিছুকাল"
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কিছুকাল পরেই এর সংবাদ তোমরা অবশ্য অবশ্যই জানতে পারবে।
English Sahih:
And you will surely know [the truth of] its information after a time."
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এর সংবাদের সত্যতা তোমরা কিছুকাল পরে অবশ্যই জানতে পারবে।’ [১]
[১] অর্থাৎ, কুরআন যে সকল বস্তুর সংবাদ ও বর্ণনা দিয়েছে, যে পুরস্কার ও তিরস্কারের কথা বলেছে, তার সত্যতা অতি সত্বর তোমাদের সামনে এসে যাবে। সুতরাং তার কিছু সংবাদের সত্যতা বদর ও মক্কা বিজয়ের দিন প্রকাশ পেয়েছে। অথবা মৃত্যুর সময় সকলের কাছে তা প্রকাশ হয়ে যাবে।