Skip to main content

وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَاَهٗ بَعْدَ حِيْنٍ ࣖ  ( ص: ٨٨ )

And surely you will know
وَلَتَعْلَمُنَّ
gayet iyi bileceksiniz
its information
نَبَأَهُۥ
onun haberini
after
بَعْدَ
sonra
a time"
حِينٍۭ
bir süre

veleta`lemünne nebeehû ba`de ḥîn. (Ṣād 38:88)

Diyanet Isleri:

"Onun verdiği haberin doğruluğunu bir zaman sonra öğreneceksiniz."

English Sahih:

And you will surely know [the truth of] its information after a time." ([38] Sad : 88)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onun doğruluğunu, bir müddet sonra mutlaka bilip anlayacaksınız.