Skip to main content

وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَاَهٗ بَعْدَ حِيْنٍ ࣖ  ( ص: ٨٨ )

And surely you will know
وَلَتَعْلَمُنَّ
Und ganz gewiss werdet ihr erfahren
its information
نَبَأَهُۥ
seine Kunde
after
بَعْدَ
nach
a time"
حِينٍۭ
einer Zeit."

Wa Lata`lamunna Naba'ahu Ba`da Ĥīnin (Ṣād 38:88)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und ihr werdet die Kunde darüber ganz bestimmt nach einer gewissen Zeit erfahren. ([38] Sad : 88)

English Sahih:

And you will surely know [the truth of] its information after a time." ([38] Sad : 88)

1 Amir Zaidan

Und ihr werdet doch noch seine Mitteilung nach einer Zeit erkennen.