Skip to main content

وَلَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوْا عَلَيْهَا حَاجَةً فِيْ صُدُوْرِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَۗ  ( غافر: ٨٠ )

And for you
وَلَكُمْ
এবং তোমাদের জন্যে
in them
فِيهَا
তার মধ্যে (রয়েছে)
(are) benefits
مَنَٰفِعُ
(অনেক) উপকার
and that you may reach
وَلِتَبْلُغُوا۟
এবং তোমরা মেটাতে পারো যেন
through them
عَلَيْهَا
তার সাহায্যে
a need
حَاجَةً
প্রয়োজন (বোধ করলে)
(that is) in
فِى
মধ্যে
your breasts;
صُدُورِكُمْ
তোমাদের মনের
and upon them
وَعَلَيْهَا
এবং তার উপর
and upon
وَعَلَى
এবং উপর
the ships
ٱلْفُلْكِ
নৌযানের
you are carried
تُحْمَلُونَ
তোমাদের বহন করা হয়

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ওগুলোতে তোমাদের জন্য আছে বহু উপকার। তোমরা তোমাদের অন্তরে যে প্রয়োজনবোধ কর, যাতে ওগুলোর দ্বারা তা মিটাতে পার। ওগুলোর উপর আর নৌযানে তোমাদেরকে বহন করা হয়।

English Sahih:

And for you therein are [other] benefits and that you may realize upon them a need which is in your breasts; and upon them and upon ships you are carried.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এতে তোমাদের জন্য প্রচুর উপকার রয়েছে।[১] তোমরা যা প্রয়োজন বোধ কর এদের দ্বারা তা পূর্ণ করে থাক। আর এদের উপর[২] ও নৌযানের উপর তোমাদেরকে বহন করা হয়।

[১] যেমন, তাদের লোম, চুল, পশম এবং তাদের চামড়া থেকেও অনেক জিনিস তৈরী করা হয়। এদের দুধ থেকে ঘি, মাখন এবং পনির ইত্যাদিও তৈরী হয়।

[২] অর্থাৎ, এদের মধ্যে উটের পিঠে এবং গরুর গাড়িতে তোমাদেরকে বহন করা হয়।