Skip to main content

وَلَكُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوْا عَلَيْهَا حَاجَةً فِيْ صُدُوْرِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُوْنَۗ  ( غافر: ٨٠ )

And for you
وَلَكُمْ
ve sizin için vardır
in them
فِيهَا
onlarda
(are) benefits
مَنَٰفِعُ
faydalar
and that you may reach
وَلِتَبْلُغُوا۟
erersiniz
through them
عَلَيْهَا
onların üstünde
a need
حَاجَةً
arzuya
(that is) in your breasts;
فِى صُدُورِكُمْ
gönüllerinizdeki
and upon them
وَعَلَيْهَا
ve onların üstünde
and upon
وَعَلَى
ve üstünde
the ships
ٱلْفُلْكِ
gemilerin
you are carried
تُحْمَلُونَ
taşınırsınız

veleküm fîhâ menâfi`u veliteblügû `aleyhâ ḥâceten fî ṣudûriküm ve`aleyhâ ve`ale-lfülki tuḥmelûn. (Ghāfir 40:80)

Diyanet Isleri:

Onlarda sizin için daha nice faydalar vardır; gönüllerinizdeki arzulara, onlara binerek ulaşırsınız. Onlarla ve gemilerle taşınırsınız.

English Sahih:

And for you therein are [other] benefits and that you may realize upon them a need which is in your breasts; and upon them and upon ships you are carried. ([40] Ghafir : 80)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve onlarda başka faydalar da var size ve gönüllerinizdeki murada ulaşmak için onlara ve gemilere biniyorsunuz.