Skip to main content

হা-মীম সেজদাহ শ্লোক ৪০

اِنَّ الَّذِيْنَ يُلْحِدُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَاۗ اَفَمَنْ يُّلْقٰى فِى النَّارِ خَيْرٌ اَمَّنْ يَّأْتِيْٓ اٰمِنًا يَّوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗاِعْمَلُوْا مَا شِئْتُمْ ۙاِنَّهٗ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌ   ( فصلت: ٤٠ )

Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
distort
يُلْحِدُونَ
বিকৃত অর্থ নেয়
[in]
فِىٓ
মধ্যে
Our Verses
ءَايَٰتِنَا
আমাদের আয়াতগুলোর
(are) not
لَا
নয়
hidden
يَخْفَوْنَ
তারা অগোচরে
from Us
عَلَيْنَآۗ
আমাদের কাছে
So is (he) who
أَفَمَن
তবে কি যাকে
is cast
يُلْقَىٰ
ফেলা হবে
in
فِى
মধ্যে
the Fire
ٱلنَّارِ
আগুনের
better
خَيْرٌ
উত্তম
or
أَم
নাকি
(he) who
مَّن
যে
comes
يَأْتِىٓ
আসবে
secure
ءَامِنًا
নিরাপদ অবস্থায়
(on the) Day
يَوْمَ
দিনে
(of) Resurrection?
ٱلْقِيَٰمَةِۚ
ক্বিয়ামাতের
Do
ٱعْمَلُوا۟
তোমরা কাজ করো
what
مَا
যা
you will
شِئْتُمْۖ
তোমরা ইচ্ছে করো
Indeed He
إِنَّهُۥ
নিশ্চয়ই তিনি
of what
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
you do
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করছো
(is) All-Seer
بَصِيرٌ
খুব দেখছেন

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা আমার আয়াতসমূহের অর্থকে ভিন্নপথে পরিচালিত করে, তারা আমার থেকে লুক্কায়িত নয়। যাকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে সেই উত্তম না ঐ ব্যক্তি যে ক্বিয়ামতের দিন সম্পূর্ণ নিরাপদ হয়ে হাজির হবে? তোমাদের যা ইচ্ছে হয় করতে থাক। তোমরা যা কর তা তিনি (খুব ভালভাবেই) দেখেন।

English Sahih:

Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় যারা আমার আয়াতসমূহে বক্রপথ অবলম্বন করে[১] তারা আমার অগোচর নয়।[২] যে ব্যক্তি জাহান্নামে নিক্ষিপ্ত হবে সে শ্রেষ্ঠ; না যে কিয়ামতের দিন নিরাপদে উপস্থিত হবে সে?[৩] তোমাদের যা ইচ্ছা কর,[৪] নিশ্চয় তোমরা যা কর, তিনি তার দ্রষ্টা।

[১] অর্থাৎ, সেগুলোকে মানে না, বরং সেগুলো থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয় এবং তা মিথ্যা ভাবে। ইবনে আববাস (রাঃ) إلحاد এর অর্থ করেছেন, বিকৃত বা অপব্যাখ্যা করা। যার ভিত্তিতে এতে সেই ভ্রষ্ট দলগুলোও চলে আসে, যারা নিজেদের ভ্রান্ত আকীদা ও মতবাদকে সাব্যস্ত করার জন্য আল্লাহর আয়াতসমূহের অপব্যাখ্যা করে এবং তার অর্থে বিকৃতি সাধন ও হেরফেরও করে।

[২] এটা হল আল্লাহর আয়াতে সর্বপ্রকার বাঁকাপথ অবলম্বনকারীদের জন্য কঠিন ধমক।

[৩] অর্থাৎ, এরা উভয়ে কি সমান হতে পারে? না, কক্ষনো না। তাছাড়াও এখানে ইঙ্গিত করা হয়েছে যে, বাঁকাপথ অবলম্বনকারীরা জাহান্নামে নিক্ষিপ্ত হবে এবং ঈমানদাররা কিয়ামতের দিন নিরাপদে ভয়শূন্য থাকবে।

[৪] এ বাক্য আজ্ঞা ও সম্মতিসূচক, কিন্তু এর উদ্দেশ্য ভয় দেখানো ও ধমকি দেওয়া। এতে কুফরী, শিরক এবং পাপাচরণের অনুমতি ও তার বৈধতার ঘোষণা দেওয়া হয়নি।