Skip to main content

وَلَمَنْ صَبَرَ وَغَفَرَ اِنَّ ذٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ ࣖ   ( الشورى: ٤٣ )

And whoever
وَلَمَن
এবং যে অবশ্য
(is) patient
صَبَرَ
ধৈর্য্য ধরে
and forgives
وَغَفَرَ
ও মাফ করে
indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
that
ذَٰلِكَ
এটা
(is) surely of
لَمِنْ
অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত
matters of determination
عَزْمِ
দৃঢ়সংকল্পের (উচ্চমানের)
matters of determination
ٱلْأُمُورِ
কাজসমুহের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর যে ব্যক্তি (অত্যাচারিত হওয়ার পরও) ধৈর্য ধারণ করে, আর (অত্যাচারীকে) ক্ষমা করে দেয়, তাহলে তা অবশ্যই দৃঢ় চিত্ততার কাজ।

English Sahih:

And whoever is patient and forgives – indeed, that is of the matters [worthy] of resolve.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অবশ্যই যে ধৈর্য ধারণ করে এবং ক্ষমা করে, নিশ্চয় তা দৃঢ়-সংকল্পের কাজ।