فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ بِاٰيٰتِنَآ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَضْحَكُوْنَ ( الزخرف: ٤٧ )
But when
فَلَمَّا
অতঃপর যখন
he came to them
جَآءَهُم
তাদের কাছে আসলো
with Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَآ
আমাদের নির্দেশনাবলীসহ
behold!
إِذَا
তখন
They
هُم
তারা
at them
مِّنْهَا
তা হ'তে
laughed
يَضْحَكُونَ
হাসিঠাট্টা করতে লাগলো
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যখন সে আমার আয়াতসমূহ নিয়ে তাদের কাছে আসলো, তখন তারা তা নিয়ে হাসি-ঠাট্টা করতে লাগল।
English Sahih:
But when he brought them Our signs, at once they laughed at them.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সে ওদের নিকট আমার নিদর্শনাবলীসহ আসা মাত্র ওরা তা নিয়ে হাসিঠাট্টা করতে লাগল।[১]
[১] অর্থাৎ, মূসা (আঃ) যখন ফিরআউন ও তার সভাসদদেরকে তাওহীদের দাওয়াত দিলেন, তখন তারা তাঁর রসূল হওয়ার দলীল তলব করল। তিনি তখন সেই সব দলীল ও মু'জিযাগুলি পেশ করলেন, যা আল্লাহ তাঁকে দিয়ে ছিলেন। সেগুলো দেখে তারা উপহাস ও বিদ্রূপ করল এবং বলল যে, এগুলো কি এমন জিনিস? এগুলো তো যাদুর মাধ্যমে আমরাও পেশ করতে পারি।