ذُقْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْكَرِيْمُ ( الدخان: ٤٩ )
Taste!
ذُقْ
(বলা হবে) স্বাদ নাও
Indeed you
إِنَّكَ
তুমি নিশ্চয়ই
[you] (were)
أَنتَ
তুমিই (ছিলে)
the mighty
ٱلْعَزِيزُ
পরাক্রমশালী(?)
the noble
ٱلْكَرِيمُ
সম্মানিত
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(বলা হবে) গ্রহণ কর স্বাদ-তুমি তো ছিলে ক্ষমতাশালী, সম্মানী।
English Sahih:
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!