Skip to main content

وَقَالُوْا مَا هِيَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوْتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَآ اِلَّا الدَّهْرُۚ وَمَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍۚ اِنْ هُمْ اِلَّا يَظُنُّوْنَ  ( الجاثية: ٢٤ )

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
এবং তারা বলে
مَا
"Not
"না
hiya
هِىَ
it
সেটা (অর্থাৎ পূনরুত্থান)
illā
إِلَّا
(is) but
(যদি থাকে) তবে
ḥayātunā
حَيَاتُنَا
our life
আমাদের এ জীবন
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
দুনিয়ার
namūtu
نَمُوتُ
we die
আমরা মরি
wanaḥyā
وَنَحْيَا
and we live
ও আমরা বাঁচি (তা সব এখানেই)
wamā
وَمَا
and not
এবং না
yuh'likunā
يُهْلِكُنَآ
destroys us
আমাদের ধ্বংস করে
illā
إِلَّا
except
এ ব্যতীত
l-dahru
ٱلدَّهْرُۚ
the time"
কালের (আবর্তন)"
wamā
وَمَا
And not
এবং নেই
lahum
لَهُم
for them
তাদের কাছে
bidhālika
بِذَٰلِكَ
of that
এ সম্বন্ধে
min
مِنْ
any
কোনো
ʿil'min
عِلْمٍۖ
knowledge;
জ্ঞান
in
إِنْ
not
না
hum
هُمْ
they
তারা
illā
إِلَّا
(do) but
এ ব্যতীত
yaẓunnūna
يَظُنُّونَ
guess
অনুমান করে

Wa qaaloo maa hiya illaa hayaatunad dunyaa namootu wa nahyaa wa maa yuhlikunaaa illad dahr; wa maa lahum bizaalika min 'ilmin in hum illaayazunnoon (al-Jāthiyah ৪৫:২৪)

English Sahih:

And they say, "There is not but our worldly life; we die and live, and nothing destroys us except time." And they have of that no knowledge; they are only assuming. (Al-Jathiyah [45] : 24)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলে- জীবন বলতে তো শুধু আমাদের এ দুনিয়ারই জীবন, আমরা মরি আর বেঁচে থাকি (এখানেই)। কালের প্রবাহ ছাড়া অন্য কিছুই আমাদেরকে ধ্বংস করে না। আসলে এ ব্যাপারে তাদের কোন জ্ঞানই নেই। তারা শুধু ধারণা করে। (আল জাসিয়া [৪৫] : ২৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা বলে, ‘একমাত্র পার্থিব জীবনই আমাদের জীবন, এখানেই আমরা মরি ও বাঁচি; মহাকালই আমাদেরকে ধ্বংস করে।’[১] বস্তুতঃ এ ব্যাপারে ওদের কোন জ্ঞান নেই, ওরা তো কেবল ধারণা করে মাত্র।

[১] এটা হল নাস্তিকদের এবং তাদেরই মত মক্কার মুশরিকদের উক্তি, যারা পুনর্জীবন ও পরকালকে অস্বীকার করত। তারা বলত যে, পার্থিব এই জীবনই হল প্রথম ও শেষ জীবন। এর পর আর কোন জীবন নেই এবং এতে জীবন ও মরণের যে ধারাবাহিকতা চলে আসছে, তা কেবল (প্রাকৃতিক নিয়ম বা) কাল-বিবর্তনের ফল। যেমন, দার্শনিকদের একটি দল বলে যে, প্রত্যেক ছত্রিশ হাজার বছর পর প্রতিটি জিনিস পুনরায় তার অবস্থায় ফিরে আসে। আর এই ধারাবাহিকতা কোন স্রষ্টা ও পরিচালক ছাড়াই অব্যাহত আছে এবং থাকবে। না তার কোন শুরু আছে, আর না শেষ। এ দলকে 'দাহরিয়া' বলা হয়। (ইবনে কাসীর) পরিষ্কার কথা যে, এ মতবাদ জ্ঞান ও যুক্তির পরিপন্থী এবং তা বর্ণিত (হাদীস ও কুরআনের) উক্তিরও বিপরীত। হাদীসে কুবদসীতে আছে মহান আল্লাহ বলেন, "আদম-সন্তান আমাকে কষ্ট দেয়; তারা কালকে গালি দেয় (অর্থাৎ, তার প্রতি কার্যসমূহের সম্পর্ক জুড়ে তাকে গালি-গালাজ করে) অথচ (কাল স্বয়ং কিছুই নয়) আমিই হলাম কাল। আমার হাতেই (কালের) সমস্ত এখতিয়ার। আমিই রাত ও দিনের আগমন-প্রত্যাগমন ঘটাই।"

(বুখারীঃ তাফসীর সূরাতুল জাসিয়াহ, মুসলিমঃ কিতাবুল আলফায)