Skip to main content

قَالَ اللّٰهُ هٰذَا يَوْمُ يَنْفَعُ الصّٰدِقِيْنَ صِدْقُهُمْ ۗ لَهُمْ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًا ۗرَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوْا عَنْهُ ۗذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ   ( المائدة: ١١٩ )

qāla
قَالَ
Will say
(তখন) বলবেন
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
আল্লাহ
hādhā
هَٰذَا
"This
"এই
yawmu
يَوْمُ
Day
দিনে
yanfaʿu
يَنفَعُ
will profit
উপকার দিবে
l-ṣādiqīna
ٱلصَّٰدِقِينَ
the truthful
সত্যবাদীদেরকে
ṣid'quhum
صِدْقُهُمْۚ
their truthfulness"
সত্যতা তাদের"
lahum
لَهُمْ
For them
জন্যে তাদের (রয়েছে)
jannātun
جَنَّٰتٌ
(are) Gardens
জান্নাত
tajrī
تَجْرِى
flows
প্রবাহিত হয়
min
مِن
from
দিয়ে
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
নিচ তার
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
ঝর্ণাধারাসমূহ
khālidīna
خَٰلِدِينَ
will abide
তারা স্হায়ীভাবে বসবাস করবে
fīhā
فِيهَآ
in it
মধ্যে তার
abadan
أَبَدًاۚ
forever"
সর্বদাই"
raḍiya
رَّضِىَ
is pleased
সন্তুষ্ট হয়েছেন
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
আল্লাহ
ʿanhum
عَنْهُمْ
with them
প্রতি তাদের
waraḍū
وَرَضُوا۟
and they are pleased
ও তারা সন্তুষ্ট হয়েছে
ʿanhu
عَنْهُۚ
with Him
প্রতি তাঁর
dhālika
ذَٰلِكَ
That
এটা
l-fawzu
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
সাফল্য
l-ʿaẓīmu
ٱلْعَظِيمُ
(the) great
মহা

Qaalal laahu haaza yawmu yanfa'us saadiqeena sidquhum; lahum janaatunn tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaaa abadaa; radiyal laahu 'anhum wa radoo 'anh; zaalikal fawzul 'azeem (al-Māʾidah ৫:১১৯)

English Sahih:

Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment. (Al-Ma'idah [5] : 119)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ বলবেন, আজকের দিনে সত্যপন্থীদের সত্যপন্থা উপকার দিবে, তাদের জন্য রয়েছে জান্নাত যার তলদেশে ঝর্ণাধারা প্রবাহিত, তাতে তারা স্থায়ী হয়ে চিরকাল থাকবে, আল্লাহ তাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন আর তারাও তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট। এটাই হল মহা সাফল্য। (আল মায়িদাহ [৫] : ১১৯)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহ বলবেন, ‘এ সেই (শেষ বিচারের) দিন; যেদিন সত্যবাদিগণকে তাদের সত্যবাদিতা উপকৃত করবে,[১] তাদের জন্য আছে বেহেশত্ যার পাদদেশে নদীমালা প্রবাহিত, তারা সেখানে চিরদিন থাকবে। আল্লাহ তাদের প্রতি প্রসন্ন এবং তারাও তাতে সন্তুষ্ট। এটি হল মহাসাফল্য।’

[১] ইবনে আববাস (রাঃ) এর ব্যাখ্যায় বলেন, 'যেদিন তওহীদবাদিগণকে তাঁদের তওহীদ উপকৃত করবে।' অর্থাৎ, মুশরিকদের ক্ষমা ও পরিত্রাণের কোন রাস্তাই থাকবে না।