Skip to main content
قَالَ
Sagte
ٱللَّهُ
Allah;
هَٰذَا
"Dies
يَوْمُ
(ist der) Tage,
يَنفَعُ
(an dem) nützt
ٱلصَّٰدِقِينَ
den Wahrhaftigen
صِدْقُهُمْۚ
ihre Wahrhaftigkeit.
لَهُمْ
Für sie
جَنَّٰتٌ
(gibt es) Gärten,
تَجْرِى
fließen
مِن
von
تَحْتِهَا
unter ihnen
ٱلْأَنْهَٰرُ
die Bäche,
خَٰلِدِينَ
Ewigbleibende
فِيهَآ
darin
أَبَدًاۚ
für immer."
رَّضِىَ
Hat Wohlgefallen
ٱللَّهُ
Allah
عَنْهُمْ
auf sie
وَرَضُوا۟
und sie haben Wohlgefallen
عَنْهُۚ
an ihm.
ذَٰلِكَ
Dies
ٱلْفَوْزُ
(ist) der Erfolg.
ٱلْعَظِيمُ
großartige

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allah wird sagen; "Dies ist der Tag, an dem den Wahrhaftigen ihre Wahrhaftigkeit nützt." Für sie sind Gärten, durcheilt von Bächen, ewig und auf immer darin zu bleiben. Allah hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Das ist der großartige Erfolg.

1 Amir Zaidan

ALLAH sagte; "Dies ist ein Tag, an dem den Wahrhaftigen ihre Wahrhaftigkeit nützen wird. Sie haben Dschannat, die von Flüssen durchflossen sind, darin bleiben sie ewig und immer. ALLAH ist zufrieden mit ihnen und sie sind zufrieden mit Ihm. Und dies ist der übergroße Erfolg."

2 Adel Theodor Khoury

Gott sprach; «Das ist der Tag, an dem den Wahrhaftigen ihre Wahrhaftigkeit nützen wird. Bestimmt sind für sie Gärten, unter denen Bäche fließen, darin werden sie auf immer ewig weilen. Gott hat Wohlgefallen an ihnen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm. Dies ist der großartige Erfolg.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Allah wird sprechen; "Das ist ein Tag, an dem den Wahrhaftigen ihre Wahrhaftigkeit nützen soll. Für sie gibt es Gärten, durch welche Bäche fließen; darin sollen sie verweilen auf ewig und immerdar. Allah hat an ihnen Wohlgefallen, und sie haben Wohlgefallen an Ihm; das ist die große Glückseligkeit."