اَفَلَا يَتُوْبُوْنَ اِلَى اللّٰهِ وَيَسْتَغْفِرُوْنَهٗۗ وَاللّٰهُ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ ( المائدة: ٧٤ )
So will not
أَفَلَا
কি তবে না
they repent
يَتُوبُونَ
তারা ফিরে আসবে
to
إِلَى
দিকে
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
and seek His forgiveness?
وَيَسْتَغْفِرُونَهُۥۚ
ও তাঁর কাছে ক্ষমা চাইবে (না)
And Allah
وَٱللَّهُ
এবং আল্লাহ
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ
ক্ষমাশীল
Most Merciful
رَّحِيمٌ
পরম দয়ালু
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা কি আল্লাহর নিকট তাওবা করবে না, তাঁর কাছে ক্ষমা চাইবে না, আল্লাহ তো হলেন বড়ই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।
English Sahih:
So will they not repent to Allah and seek His forgiveness? And Allah is Forgiving and Merciful.