فَوَرَبِّ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِنَّهٗ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ اَنَّكُمْ تَنْطِقُوْنَ ࣖ ( الذاريات: ٢٣ )
Then by (the) Lord
فَوَرَبِّ
অতএব রবের শপথ
(of) the heaven
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
and the earth
وَٱلْأَرْضِ
ও পৃথিবীর
indeed it
إِنَّهُۥ
তা নিশ্চয়
(is) surely (the) truth
لَحَقٌّ
সত্য অবশ্যই
(just) as
مِّثْلَ
(তার) মত
[what]
مَآ
যেমন
you
أَنَّكُمْ
তোমরা
speak
تَنطِقُونَ
কথাবার্তা বল
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আকাশ ও যমীনের প্রতিপালকের শপথ! এ সব অবশ্যই সত্য, এমনই দৃঢ় সত্য যেমন তোমরা (যে কথাবার্তা) বলে থাক (সেই কথাবার্তা বলার ব্যাপারটা যেমন নিঃসন্দেহে সত্য)।
English Sahih:
Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth – just as [sure as] it is that you are speaking.