Skip to main content

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِيْنٍۙ  ( الذاريات: ٣٣ )

linur'sila
لِنُرْسِلَ
That we may send down
যেন আমরা নিক্ষেপ করি
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
তাদের উপর
ḥijāratan
حِجَارَةً
stones
পাথর
min
مِّن
of
তৈরি
ṭīnin
طِينٍ
clay
(পাকা) মাটির

Linursila 'alaihim hijaa ratam min teen (aḏ-Ḏāriyāt ৫১:৩৩)

English Sahih:

To send down upon them stones of clay, (Adh-Dhariyat [51] : 33)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যেন তাদের উপর মাটির পাথর বর্ষণ করি (আয-যারিয়াত [৫১] : ৩৩)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যাতে আমরা তাদের উপর মাটির শক্ত ঢেলা নিক্ষেপ করি।[১]

[১] নিক্ষেপ করার অর্থ সে কাঁকর দিয়ে তাদেরকে হত্যা করা। এই কাঁকরগুলো না ছিল খাঁটি পাথরের, আর না ছিল শিলাবৃষ্টি। বরং এগুলি ছিল পোড়া মাটির তৈরী।