Skip to main content

সূরা আয-যারিয়াত শ্লোক 42

مَا
না
تَذَرُ
ছেড়েছিল
مِن
কোনো
شَىْءٍ
কিছুই
أَتَتْ
বয়ে গিয়েছিল
عَلَيْهِ
যার উপর (দিয়ে)
إِلَّا
এছাড়া
جَعَلَتْهُ
তাকে করেছিল
كَٱلرَّمِيمِ
যেন চূর্ণবিচূর্ণ

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তা যা কিছুর উপর দিয়ে বয়ে গিয়েছিল তাকে চূর্ণ-বিচূর্ণ ও ধ্বংসস্তুপে পরিণত না করে ছাড়েনি।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

তা যা কিছুর উপর দিয়ে বয়ে গিয়েছিল, তাকেই চূর্ণ-বিচূর্ণ করে ছেড়েছিল। [১]

[১] এ ছিল সেই বাতাসের প্রতিক্রিয়া, যা আ'দ জাতির উপর শাস্তি স্বরূপ প্রেরণ করা হয়েছিল। এই প্রবল বাতাস সাত রাত এবং আটদিন ধরে লাগাতার চলেছিল। (সূরা হাক্কাহ ৬৯;৭)

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

এটা যা কিছুর উপর দিয়ে বয়ে গিয়েছিল তাকেই যেন পরিণত করল চূৰ্ণ-বিচূর্ণ ধ্বংসস্তুপে।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

ঐ বায়ু যার উপরে এসেছিল তাকে রেখে যায়নি, বরং সবকিছুকে চূর্ণ-বিচূর্ণ করে দিয়েছিল।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

এই বায়ু যার উপর দিয়ে প্রবাহিত হয়েছিলঃ তাকেই চুর্ণ-বিচুর্ণ করে দিয়েছিল।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

এ যার উপরে এসে পড়েছিল তার কোনো কিছুই রেখে যায় নি, এটিকে তা করে দিয়েছিল ছাইয়ের মতো।