فَاَوْحٰىٓ اِلٰى عَبْدِهٖ مَآ اَوْحٰىۗ ( النجم: ١٠ )
fa-awḥā
فَأَوْحَىٰٓ
So he revealed
অতঃপর সে ওহী পৌঁছাল
ilā
إِلَىٰ
to
কাছে
ʿabdihi
عَبْدِهِۦ
His slave
তাঁর (অর্থাৎ আল্লাহর) বান্দার/ দাসের
mā
مَآ
what
যা
awḥā
أَوْحَىٰ
he revealed
ওহী পৌঁছানোর
Fa awhaaa ilaa 'abdihee maaa awhaa (an-Najm ৫৩:১০)
English Sahih:
And he revealed to His Servant what he revealed [i.e., conveyed]. (An-Najm [53] : 10)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তখন (আল্লাহ) তাঁর বান্দাহর প্রতি ওয়াহী করলেন যা ওয়াহী করার ছিল। (আন-নাজম [৫৩] : ১০)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তখন আল্লাহ তাঁর দাসের প্রতি যা অহী করার তা অহী করলেন। [১]
[১] এর দ্বিতীয় অর্থঃ জিবরীল (আঃ) আল্লাহর বান্দা মুহাম্মাদ (সাঃ)-এর জন্য যে অহী অথবা বার্তা নিয়ে এসেছিলেন, সেটা তিনি তাঁর কাছে পৌঁছে দিলেন।