Skip to main content

لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰيٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰى  ( النجم: ١٨ )

laqad
لَقَدْ
Certainly
নিশ্চয়ই
raā
رَأَىٰ
he saw
সে দেখেছে
min
مِنْ
of
কিছু
āyāti
ءَايَٰتِ
(the) Signs
নিদর্শন
rabbihi
رَبِّهِ
(of) his Lord
তার রবের
l-kub'rā
ٱلْكُبْرَىٰٓ
the Greatest
বড় বড়

Laqad ra aa min aayaati Rabbihil kubraaa (an-Najm ৫৩:১৮)

English Sahih:

He certainly saw of the greatest signs of his Lord. (An-Najm [53] : 18)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে তার প্রতিপালকের বড় বড় নিদর্শন দেখেছিল। (আন-নাজম [৫৩] : ১৮)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিঃসন্দেহে সে তার প্রতিপালকের মহান নিদর্শনাবলী দেখেছিল। [১]

[১] যেগুলোর মধ্যে জিবরীল (আঃ)-এর আসল আকৃতি, 'সিদরাতুল মুন্তাহা' ও প্রতিপালকের অন্যান্য মহাশক্তির কিছু নিদর্শন। যার বিস্তারিত আলোচনা মি'রাজ সংক্রান্ত হাদীসমূহে করা হয়েছে।