Skip to main content

لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰيٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰى  ( النجم: ١٨ )

Certainly
لَقَدْ
(Клянусь Я) что действительно
he saw
رَأَىٰ
видел он
of
مِنْ
из
(the) Signs
ءَايَٰتِ
знамений
(of) his Lord
رَبِّهِ
Господа своего
the Greatest
ٱلْكُبْرَىٰٓ
величайших.

Laqad Ra'aá Min 'Āyāti Rabbihi Al-Kubraá (an-Najm 53:18)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и он увидел величайшие из знамений своего Господа.

English Sahih:

He certainly saw of the greatest signs of his Lord. ([53] An-Najm : 18)

1 Abu Adel

(и), действительно, он [Пророк] видел (в Ночь Вознесения) величайшие из знамений Господа своего.