فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى ( النجم: ٥٥ )
Then which (of)
فَبِأَىِّ
অতএব কোন
the Favors
ءَالَآءِ
অনুগ্রহ সমূহকে
(of) your Lord
رَبِّكَ
তোমার রবের
will you doubt?
تَتَمَارَىٰ
তুমি সন্দেহ করবে
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতএব তুমি তোমার প্রতিপালকের কোন নি‘মাতে সন্দেহ পোষণ করবে?
English Sahih:
Then which of the favors of your Lord do you doubt?
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
সুতরাং তুমি তোমার প্রতিপালকের কোন অনুগ্রহ সম্পর্কে সন্দেহ পোষণ করবে? [১]
[১] বা বিতর্ক করবে ও সেগুলোকে মিথ্যা মনে করবে? কারণ, সেগুলো এত ব্যাপক ও সুস্পষ্ট যে, না সেগুলো অস্বীকার করা সম্ভব, আর না গোপন করা।