فَذُوْقُوْا عَذَابِيْ وَنُذُرِ ( القمر: ٣٩ )
So taste
فَذُوقُوا۟
তোমরা এখন স্বাদ নাও
My punishment
عَذَابِى
আমার শাস্তির
and My warnings
وَنُذُرِ
ও আমার সতর্কবাণীর
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তখন আমি বললাম- ‘আমার শাস্তি ও সতর্কবাণীর স্বাদ গ্রহণ কর।
English Sahih:
So taste My punishment and warning.
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং (আমি বললাম,) আস্বাদন কর আমার শাস্তি এবং সতর্কবাণীর পরিণাম!
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
সুতরাং ‘আস্বাদন কর আমার শাস্তি এবং ভীতিপ্রদর্শনের পরিণাম।’
3 Tafsir Bayaan Foundation
‘আর আমার আযাব ও সাবধানবাণীর পরিণাম আস্বাদন কর’।
4 Muhiuddin Khan
অতএব, আমার শাস্তি ও সতর্কবাণী আস্বাদন কর।
5 Zohurul Hoque
''আমার শাস্তি এখন আস্বাদন কর আমার সতর্কীকরণের পরে?’’
- القرآن الكريم - القمر٥٤ :٣٩
Al-Qamar 54:39