اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍۘ ( القمر: ٤٧ )
inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়
l-muj'rimīna
ٱلْمُجْرِمِينَ
the criminals
অপরাধীরা (রয়েছে)
fī
فِى
(are) in
মধ্যে
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
an error
বিভ্রান্তির
wasuʿurin
وَسُعُرٍ
and madness
ও বিকৃতবুদ্ধির মধ্যে
Innal mujrimeena fee dalaalinw wa su'ur (al-Q̈amar ৫৪:৪৭)
English Sahih:
Indeed, the criminals are in error and madness.. (Al-Qamar [54] : 47)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
পাপীরা আছে গুমরাহী আর পাগলামির মধ্যে। (আল ক্বামার [৫৪] : ৪৭)