Skip to main content

فِيْ مَقْعَدِ صِدْقٍ عِنْدَ مَلِيْكٍ مُّقْتَدِرٍ ࣖ   ( القمر: ٥٥ )

فِى
In
মধ্যে
maqʿadi
مَقْعَدِ
a seat
আসনের
ṣid'qin
صِدْقٍ
(of) honor
যোগ্য (মর্যাদায়)
ʿinda
عِندَ
near
নিকটে
malīkin
مَلِيكٍ
a King
সম্রাটের
muq'tadirin
مُّقْتَدِرٍۭ
Most Powerful
মহাশক্তিমান

Fee maq'adi sidqin 'inda Maleekim Muqtadir (al-Q̈amar ৫৪:৫৫)

English Sahih:

In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability. (Al-Qamar [54] : 55)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

প্রকৃত সম্মান ও মর্যাদার স্থানে, সর্বময় কর্তৃত্বের অধিকারী (আল্লাহ)’র নিকটে। (আল ক্বামার [৫৪] : ৫৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যথাযোগ্য আসনে,[১] সার্বভৌমক্ষমতার অধিকারী সম্রাটের সান্নিধ্যে। [২]

[১] مَقْعَدِ صِدْقٍ সম্মানের আসন বা সত্যের আসন। যেখানে না কোন পাপের কথা হবে, আর না অশ্লীলতার। অর্থাৎ, জান্নাত।

[২] مَلِيْكٍ مُّقْتَدِرٍ মহাশক্তিধর সম্রাট। অর্থাৎ, তিনি সর্বপ্রকার ক্ষমতার মালিক। যা চান, তা-ই করতে পারেন। তাঁকে কেউ অপারগ ও ব্যর্থ করতে পারে না। عِنْدَ (সান্নিধ্যে) বলে ইঙ্গিত করা হয়েছে সেই উচ্চ স্থান, মর্যাদা ও সম্মানের প্রতি, যা ঈমানদারগণ আল্লাহর নিকট লাভ করবেন।