Skip to main content

আল ওয়াক্বিয়া শ্লোক ২৫

لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًاۙ   ( الواقعة: ٢٥ )

Not
لَا
না
they will hear
يَسْمَعُونَ
তারা শুনতেপাবে
therein
فِيهَا
তার মধ্যে
vain talk
لَغْوًا
অসারকথা
and not
وَلَا
এবং না
sinful (speech)
تَأْثِيمًا
পাপের (কথা)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সেখানে তারা শুনবে না কোন অনর্থক কথাবার্তা, আর পাপের বুলি,

English Sahih:

They will not hear therein ill speech or commission of sin –

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা শুনবে না কোন অসার অথবা পাপবাক্য।