Skip to main content
لَا يَسْمَعُونَ
işitmezler
فِيهَا
orada
لَغْوًا
boş bir söz
وَلَا
ve ne de
تَأْثِيمًا
günaha sokan bir laf

lâ yesme`ûne fîhâ lagvev velâ te'ŝîmâ.

Diyanet Isleri:

Sadece selama karşılık selam sözü işitirler.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Orada boş ve çirkin bir söz de duymazlar, günaha ait bir söz de.

2 Adem Uğur

Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.

3 Ali Bulaç

Orada, ne 'saçma ve boş bir söz' işitirler, ne günaha sokma.

4 Ali Fikri Yavuz

Onlar cennetde ne bir boş lâf işitirler, ne de bir hezeyan.

5 Celal Yıldırım

Orada boş-anlamsız söz işitmezler ;

6 Diyanet Vakfı

Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.

7 Edip Yüksel

Orada ne bir saçmalık, ne de günaha sokan bir söz işitmezler.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.

9 Fizilal-il Kuran

Orada ne boş ve ne günah içerikli bir söz işitirler.

10 Gültekin Onan

Orada, ne ´saçma ve boş bir söz´ işitirler, ne günaha sokma.

11 Hasan Basri Çantay

Onlar orada ne boş bir lâf, ne de günâha sokacak bir şey işitmezler.

12 İbni Kesir

Orada ne boş bir laf, ne de günaha sokacak birşey işitmezler.

13 İskender Ali Mihr

Orada boş bir söz işitmezler ve günaha girmezler.

14 Muhammed Esed

Orada ne boş konuşmalar duyacaklar, ne de günaha yönelten bir çağrı,

15 Muslim Shahin

Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(25-26) Orada ne bir boş lâf ve ne de günaha sokacak bir şey işitmezler. Ancak bir söz işitirler (ki, o da) selâmdan ibarettir

17 Rowwad Translation Center

Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.

18 Şaban Piriş

Orada boş ve günaha sokacak bir söz işitmezler

19 Shaban Britch

Orada boş ve günaha sokacak bir söz işitmezler.

20 Suat Yıldırım

Onlar cennette ne boş bir söz, ne de günaha sokan bir laf işitmezler.

21 Süleyman Ateş

Orada ne boş bir söz ve ne de günaha sokan bir laf işitirler.

22 Tefhim-ul Kuran

Orada, ne ´saçma ve boş bir söz´ işitirler, ne de günaha sokma.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Ne boş bir laf işitirler orada ne de günaha sokacak bir şey.