Skip to main content

সূরা আল ওয়াক্বিয়া শ্লোক 25

لَا
না
يَسْمَعُونَ
তারা শুনতেপাবে
فِيهَا
তার মধ্যে
لَغْوًا
অসারকথা
وَلَا
এবং না
تَأْثِيمًا
পাপের (কথা)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

সেখানে তারা শুনবে না কোন অনর্থক কথাবার্তা, আর পাপের বুলি,

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা শুনবে না কোন অসার অথবা পাপবাক্য।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

সেখানে তারা শুনবে না কোন অসার বা পাপবাক্য [১],

[১] এটি জান্নাতের বড় বড় নিয়ামতের একটি। এসব নিয়ামত সম্পর্কে কুরআন মজীদের কয়েকটি স্থানে বর্ণনা করা হয়েছে যে, মানুষের কান সেখানে কোন অনর্থক ও বাজে কথা, মিথ্যা, গীবত, চৌগলিখুরী, অপবাদ, গালি, অহংকার ও বাজে গালগল্প বিদ্রুপ ও উপহাস, তিরস্কার ও বদনামমূলক কথাবার্তা শোনা থেকে রক্ষা পাবে। [যেমন, আল-গাশিয়াহঃ ১১, মারইয়ামঃ ৬২]

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

তারা সেখানে শুনতে পাবে না কোন বেহুদা কথা, এবং না পাপের কথা;

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

তারা তথায় অবান্তর ও কোন খারাপ কথা শুনবে না।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তারা সেখানে শুনবে না কোনো খেলোকথা, না কোনো পাপবাক্য, --