Skip to main content

اِنَّآ اَنْشَأْنٰهُنَّ اِنْشَاۤءًۙ   ( الواقعة: ٣٥ )

innā
إِنَّآ
Indeed We
নিশ্চয়ই আমরা
anshanāhunna
أَنشَأْنَٰهُنَّ
[We] have produced them
তাদের আমরা সৃষ্টি করব
inshāan
إِنشَآءً
(into) a creation
সৃষ্টি (নতুন করে)

Innaaa anshaanaahunna inshaaa'aa (al-Wāqiʿah ৫৬:৩৫)

English Sahih:

Indeed, We have produced them [i.e., the women of Paradise] in a [new] creation (Al-Waqi'ah [56] : 35)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদেরকে (অর্থাৎ ঐ হুরদেরকে) আমি সৃষ্টি করেছি এক অভিনব সৃষ্টিতে, (আল ওয়াক্বিয়া [৫৬] : ৩৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদেরকে (হুরীগণকে) আমি সৃষ্টি করেছি বিশেষরূপে।