Skip to main content

هٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّيْنِۗ   ( الواقعة: ٥٦ )

hādhā
هَٰذَا
This
এটা
nuzuluhum
نُزُلُهُمْ
(is) their hospitality
তাদের আপ্যায়ন (হবে)
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
দিনে
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) Judgment
কিয়ামতের

Haazaa nuzuluhum yawmad deen (al-Wāqiʿah ৫৬:৫৬)

English Sahih:

That is their accommodation on the Day of Recompense. (Al-Waqi'ah [56] : 56)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

প্রতিফল দেয়ার দিনে এই হবে তাদের আপ্যায়ন (আল ওয়াক্বিয়া [৫৬] : ৫৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

কিয়ামতের দিন এটাই হবে তাদের আতিথ্য। [১]

[১] মহান আল্লাহ এ কথা ঠাট্টা ও বিদ্রূপ ছলে বলেছেন। অন্যথা আতিথ্য তো তাকেই বলা হয়, যা অতিথির সম্মানে প্রস্তুত ও পেশ করা হয়। এটা ঐ রকমই যেমন কোন কোন স্থানে বলেছেন {فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيْمٍ} "তাদেরকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দাও।" (সূরা আলে ইমরান ৩;২১)