Skip to main content

هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِۚ هُوَ الرَّحْمٰنُ الرَّحِيْمُ   ( الحشر: ٢٢ )

huwa
هُوَ
He
তিনিই
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
আল্লাহ
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
যে
لَآ
(there is) no
নাই
ilāha
إِلَٰهَ
god
কোনো ইলাহ
illā
إِلَّا
but
ব্যতীত
huwa
هُوَۖ
He
তাঁর,
ʿālimu
عَٰلِمُ
(the) All-Knower
জানেন
l-ghaybi
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
গোপন
wal-shahādati
وَٱلشَّهَٰدَةِۖ
and the witnessed
ও প্রকাশ্য
huwa
هُوَ
He
তিনি
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
(is) the Most Gracious
পরম করুণাময়
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
অসীম দয়ালু

Huwal-laahul-lazee laaa Ilaaha illaa Huwa 'Aalimul Ghaibi wash-shahaada; Huwar Rahmaanur-Raheem (al-Ḥašr ৫৯:২২)

English Sahih:

He is Allah, other than whom there is no deity, Knower of the unseen and the witnessed. He is the Entirely Merciful, the Especially Merciful. (Al-Hashr [59] : 22)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনিই আল্লাহ, যিনি ছাড়া সত্যিকারের কোন ইলাহ নেই, অদৃশ্য ও দৃশের জ্ঞানের অধিকারী, পরম দয়াময়, পরম দয়ালু। (আল হাশর [৫৯] : ২২)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনিই আল্লাহ, যিনি ব্যতীত কোন (সত্য) উপাস্য নেই, তিনি অদৃশ্য[১] এবং দৃশ্যের পরিজ্ঞাতা, তিনিই অতি দয়াময়, পরম দয়ালু।

[১] গায়েব (অদৃশ্য) সৃষ্টিকুলের জন্য। নচেৎ আল্লাহর জন্য কোন জিনিস গায়েব বা অদৃশ্য নয়। অর্থাৎ, (তাঁর কাছে সবই দৃশ্য।) তিনি পৃথিবীর সমস্ত জিনিস সম্পর্কে অবগত; তাতে তা আমাদের দৃশ্য হোক অথবা অদৃশ্য। এমনকি তিনি অন্ধকারে চলমান কালো পিঁপড়েরও খবর রাখেন।