Skip to main content

قُلْ اَغَيْرَ اللّٰهِ اَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ اِنِّيْٓ اُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ اَوَّلَ مَنْ اَسْلَمَ وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ   ( الأنعام: ١٤ )

qul
قُلْ
Say
বলো
aghayra
أَغَيْرَ
"Is it other than
"কি ছাড়া
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
আল্লাহ্‌
attakhidhu
أَتَّخِذُ
I (should) take
গ্রহণ করবো আমি
waliyyan
وَلِيًّا
(as) a protector
অভিভাবক (অন্য)
fāṭiri
فَاطِرِ
Creator
(অথচ আল্লাহ) স্রষ্টা
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
আকাশসমূহের
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
ও পৃথিবীর
wahuwa
وَهُوَ
while (it is) He
এবং তিনিই
yuṭ'ʿimu
يُطْعِمُ
Who feeds
খাওয়ান
walā
وَلَا
and not
কিন্তু না
yuṭ'ʿamu
يُطْعَمُۗ
He is fed?"
খাবার দেয়া হয় তাঁকে"
qul
قُلْ
Say
বলো
innī
إِنِّىٓ
"Indeed I
"নিশ্চয়ই আমি
umir'tu
أُمِرْتُ
[I] am commanded
আমাকে আদেশ দেয়া হয়েছে
an
أَنْ
that
যে
akūna
أَكُونَ
I be
হই আমি
awwala
أَوَّلَ
(the) first
প্রথম
man
مَنْ
who
যে
aslama
أَسْلَمَۖ
submits (to Allah)
আত্মসমর্পণ করে
walā
وَلَا
and not
এবং না
takūnanna
تَكُونَنَّ
be
তুমি কিছুতেই হয়ো
mina
مِنَ
of
অন্তর্ভুক্ত
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists"
মুশরিকদের"

Qul aghairal laahi attakhizu waliyyan faatiris samaawaati wal ardi wa Huwa yut'imu wa laa yut'am; qul inneee umirtu an akoona awwala man salama wa laa takoonanna minal mushrikeen (al-ʾAnʿām ৬:১৪)

English Sahih:

Say, "Is it other than Allah I should take as a protector, Creator of the heavens and earth, while it is He who feeds and is not fed?" Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to be the first [among you] who submit [to Allah] and [was commanded], 'Do not ever be of the polytheists." (Al-An'am [6] : 14)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল, আমি কি আসমান যমীনের সৃষ্টিকর্তা আল্লাহকে বাদ দিয়ে অন্যকে অভিভাবক বানিয়ে নেব, অথচ তিনিই খাওয়ান, তাঁকে খাওয়ানো হয় না, বল আমাকে আদেশ করা হয়েছে আমি যেন আত্মসমর্পণকারীদের প্রথম হই, আর তুমি কিছুতেই মুশরিকদের মধ্যে শামিল হবে না। (আল আনআম [৬] : ১৪)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘আমি কি আকাশ ও ভূমন্ডলের স্রষ্টা ব্যতীত অন্যকে অভিভাবকরূপে গ্রহণ করব?[১] তিনিই জীবিকা দান করেন, কিন্তু তাঁকে কেউ জীবিকা দান করে না’ এবং বল, ‘আমি আদিষ্ট হয়েছি, যেন আত্মসমর্পণকারিগণের মধ্যে আমিই প্রথম ব্যক্তি হই, (আমাকে আরও আদেশ করা হয়েছে যে,) তুমি অবশ্যই অংশীবাদীদের অন্তর্ভুক্ত হবে না।’

[১] ولي অর্থ অভিভাবক, বন্ধু। এখানে উদ্দেশ্যঃ মাবূদ, উপাস্য। নচেৎ কোন সৃষ্টির সাথে বন্ধুত্ব স্থাপন করা তো বৈধ।