Skip to main content

قُلْ اَنَدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلٰٓى اَعْقَابِنَا بَعْدَ اِذْ هَدٰىنَا اللّٰهُ كَالَّذِى اسْتَهْوَتْهُ الشَّيٰطِيْنُ فِى الْاَرْضِ حَيْرَانَ لَهٗٓ اَصْحٰبٌ يَّدْعُوْنَهٗٓ اِلَى الْهُدَى ائْتِنَا ۗ قُلْ اِنَّ هُدَى اللّٰهِ هُوَ الْهُدٰىۗ وَاُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ   ( الأنعام: ٧١ )

qul
قُلْ
Say
(হে নাবী) বলো
anadʿū
أَنَدْعُوا۟
"Shall we call
"কি ডাকবো আমরা
min
مِن
from
দিয়ে
dūni
دُونِ
besides
বাদ
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
আল্লাহ্‌কে (অন্যদেরকে)
مَا
what
যা
لَا
not
না
yanfaʿunā
يَنفَعُنَا
benefits us
উপকার করতে পারে আমাদের
walā
وَلَا
and not
আর না
yaḍurrunā
يَضُرُّنَا
harms us
ক্ষতি করতে পারে আমাদের
wanuraddu
وَنُرَدُّ
and we turn back
এবং (কি) ফিরে যাবো আমরা
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
উপর
aʿqābinā
أَعْقَابِنَا
our heels
গোঁড়ালির আমাদের (অর্থাৎ পিছন দিকে)
baʿda
بَعْدَ
after
এরপরেও
idh
إِذْ
[when]
যখন
hadānā
هَدَىٰنَا
(has) guided us?
পথ দেখিয়েছেন আমাদের
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah?
আল্লাহ্‌
ka-alladhī
كَٱلَّذِى
Like the one
(তার) মতো যাকে
is'tahwathu
ٱسْتَهْوَتْهُ
whom (has been) enticed
বিভ্রান্ত করেছে তাকে
l-shayāṭīnu
ٱلشَّيَٰطِينُ
(by) the Shaitaan
শয়তান
فِى
in
মধ্যে
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
পৃথিবীর
ḥayrāna
حَيْرَانَ
confused
হয়রান হয়ে (সে ফিরেছে)
lahu
لَهُۥٓ
he has
আছে তার
aṣḥābun
أَصْحَٰبٌ
companions
সহচরগণ
yadʿūnahu
يَدْعُونَهُۥٓ
who call him
তারা ডাকছে তাকে
ilā
إِلَى
towards
দিকে
l-hudā
ٱلْهُدَى
the guidance
সঠিক পথের (এই বলে)
i'tinā
ٱئْتِنَاۗ
Come to us
কাছে আসো আমাদের
qul
قُلْ
Say
বলো
inna
إِنَّ
"Indeed
"নিশ্চয়ই
hudā
هُدَى
(the) Guidance
সঠিক পথই
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
আল্লাহ্‌র
huwa
هُوَ
it
সেটাই
l-hudā
ٱلْهُدَىٰۖ
(is) the Guidance
সঠিক পথ
wa-umir'nā
وَأُمِرْنَا
and we have been commanded
এবং আমাদেরকে আদেশ করা হয়েছে
linus'lima
لِنُسْلِمَ
that we submit
যেন আত্মসমর্পণ করি আমরা
lirabbi
لِرَبِّ
to (the) Lord
রকাছে রবের
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
বিশ্ব জগতের

Qul anad'oo min doonil laahi maa laa yanfa'unaa wa laa yadurrunaa wa nuraddu 'alaaa a'qaabina ba'da iz hadaanal laahu kallazis tahwat hush Shayaateenu fil ardi hairaana lahooo ashaabuny yad'oo nahooo ilal huda' tinaa; qul inna hudal laahi huwal hudaa wa umirnaa linuslima li Rabbil 'aalameen (al-ʾAnʿām ৬:৭১)

English Sahih:

Say, "Shall we invoke instead of Allah that which neither benefits us nor harms us and be turned back on our heels after Allah has guided us? [We would then be] like one whom the devils enticed [to wander] upon the earth confused, [while] he has companions inviting him to guidance, [calling], 'Come to us.'" Say, "Indeed, the guidance of Allah is the [only] guidance; and we have been commanded to submit to the Lord of the worlds. (Al-An'am [6] : 71)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল, আল্লাহকে বাদ দিয়ে আমরা কি এমন কিছুকে ডাকব যা আমাদের উপকারও করে না, অপকারও করে না? আল্লাহ আমাদেরকে হিদায়াত দানের পর আমরা কি পিছনে ফিরে যাব তার মত শয়ত্বান যাকে বিভ্রান্ত করে দিয়েছে আর দুনিয়ায় সে ঘুরে মরছে। অথচ তার সঙ্গী সাথীরা তাকে সঠিক পথের দিকে ডাক দিয়ে বলছে, এদিকে এসো। বল, আল্লাহর হিদায়াতই হচ্ছে সত্যিকারের হিদায়াত, বিশ্বজগতের প্রতিপালকের কাছে আত্মসমর্পণ করার জন্যই আমাদেরকে আদেশ দেয়া হয়েছে। (আল আনআম [৬] : ৭১)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘আল্লাহ ব্যতীত আমরা কি এমন কিছুকে ডাকব, যা আমাদের কোন উপকার কিংবা অপকার করতে পারে না? আল্লাহ আমাদেরকে সৎপথ প্রদর্শনের পর আমরা কি সেই ব্যক্তির ন্যায় পূর্বাবস্থায় ফিরে যাব, যাকে শয়তান পৃথিবীতে পথ ভুলিয়ে হয়রান করেছে? যদিও তার সহচরগণ তাকে আহবান করে বলে, সঠিক পথের দিকে আমাদের নিকট এস।’[১] বল, ‘আল্লাহর পথই পথ[২] এবং আমরা বিশ্বজগতের প্রতিপালকের নিকট আত্মসমর্পণ করতে আদিষ্ট হয়েছি।

[১] এখানে এমন লোকদের দৃষ্টান্ত বর্ণনা করেছেন, যারা ঈমান আনার পর কুফরীর দিকে এবং তাওহীদের পর শিরকের দিকে ফিরে যায়। এদের দৃষ্টান্ত ঠিক এই রকম যে, এক ব্যক্তি তার সেই সাথীদের সাথছাড়া হয়ে যায়, যারা সোজা ও সঠিক পথে যাচ্ছিল। আর সঙ্গচ্যুত হয়ে এই ব্যক্তি বনে-জঙ্গলে চঞ্চল ও অস্থির অবস্থায় ঘুরে বেড়ায়। এদিকে তার সাথীরা তাকে ডাকে, কিন্তু চাঞ্চল্যের কারণে সে কিছুই শুনতে পায় না। অথবা শয়তান জ্বিনদের কুহকে পড়ার কারণে সঠিক পথের দিকে ফিরে আসা তার পক্ষে সম্ভব হয় না।

[২] অর্থাৎ, কুফরী ও শিরক অবলম্বন করে যে ভ্রষ্ট হয়ে গেছে, সে পথহারা পথিকের মত হিদায়াতের দিকে আসতে পারে না। তবে হ্যাঁ, আল্লাহ তাআলা যদি তার জন্য হিদায়াত নির্ধারণ করে থাকেন, তবে অবশ্যই আল্লাহর তাওফীকে সে সঠিক পথ পেয়ে যাবে। কেননা, হিদায়াতের উপর প্রতিষ্ঠিত করা তাঁরই কাজ। যেমন, অন্যত্র বহু স্থানে বলা হয়েছে।{فَإِنَّ اللهَ لا يَهْدِي مَنْ يُضِلُّ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ} "অবশ্যই আল্লাহ তাকে হিদায়াত দেন না, যাকে তিনি ভ্রষ্ট করেন এবং তাদের জন্য কোন সাহায্যকারী হবে না।" (সূরা নাহল ১৬;৩৭) তবে এই হিদায়াত দান ও ভ্রষ্ট করা সেই নিয়ম-নীতি অনুযায়ী হয়, যা মহান আল্লাহ এর জন্য নির্দিষ্ট করেছেন। এমন নয় যে, কোন বিচার-বিবেচনা ছাড়াই তিনি যাকে চান ভ্রষ্ট করে দেন এবং যাকে চান হিদায়াত দান করেন। আর এর বিশ্লেষণ বহু স্থানে করা হয়েছে।