Skip to main content

اِنْ تَتُوْبَآ اِلَى اللّٰهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوْبُكُمَاۚ وَاِنْ تَظٰهَرَا عَلَيْهِ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ مَوْلٰىهُ وَجِبْرِيْلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِيْنَۚ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ بَعْدَ ذٰلِكَ ظَهِيْرٌ   ( التحريم: ٤ )

If
إِن
যদি
you both turn
تَتُوبَآ
তোমরা দুজনে তওবা কর
to
إِلَى
নিকট
Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
so indeed
فَقَدْ
নিশ্চয় কেননা
(are) inclined
صَغَتْ
ঝুঁকেছিল
your hearts;
قُلُوبُكُمَاۖ
তোমাদের দু'জনের অন্তর
but if
وَإِن
এবং যদি
you backup each other
تَظَٰهَرَا
তোমরা দু'জনে পরস্পরকে সাহায্য কর
against him
عَلَيْهِ
তার বিরুদ্ধে
then indeed
فَإِنَّ
নিশ্চয় তবে
Allah
ٱللَّهَ
আল্লাহ
He
هُوَ
তিনিই
(is) his Protector
مَوْلَىٰهُ
তার মনিব
and Jibreel
وَجِبْرِيلُ
ও জিবরাঈল
and (the) righteous
وَصَٰلِحُ
ও নেককার
believers
ٱلْمُؤْمِنِينَۖ
মু'মিনরা
and the Angels
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
ও ফেরেশতারা
after
بَعْدَ
পরে
that
ذَٰلِكَ
উপরন্তু
(are his) assistants
ظَهِيرٌ
সাহায্যকারী

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা দু’জন যদি অনুশোচনাভরে আল্লাহর দিকে ফিরে আস (তবে তা তোমাদের জন্য উত্তম), তোমাদের অন্তর (অন্যায়ের দিকে) ঝুঁকে পড়েছে, তোমরা যদি নবীর বিরুদ্ধে একে অপরকে সহযোগিতা কর, তবে (জেনে রেখ) আল্লাহ তার মালিক-মনিব-রক্ষক। আর এ ছাড়াও জিবরীল, নেককার মু’মিনগণ আর ফেরেশতাগণও তার সাহায্যকারী।

English Sahih:

If you two [wives] repent to Allah, [it is best], for your hearts have deviated. But if you cooperate against him – then indeed Allah is his protector, and Gabriel and the righteous of the believers and the angels, moreover, are [his] assistants.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

যদি তোমরা উভয়ে (অনুতপ্ত হয়ে) আল্লাহর নিকট তওবা কর, তাহলে (আল্লাহ তোমাদেরকে ক্ষমা করবেন),[১] নিশ্চয় তোমাদের হৃদয় ঝুঁকে পড়েছে।[২] কিন্তু তোমরা যদি নবীর বিরুদ্ধে একে অপরের পৃষ্ঠপোষকতা (সাহায্য) কর, তবে জেনে রেখো যে, আল্লাহই তার বন্ধু এবং জিবরীল ও সৎকর্মপরায়ণ বিশ্বাসীগণও, এ ছাড়া ফিরিশতাগণও তার সাহায্যকারী। [৩]

[১] অথবা তোমাদের তওবা কবুল করে নেওয়া হবে। এখানে শর্ত (إِنْ تَتُوْبَا) এর জওয়াব ঊহ্য আছে।

[২] অর্থাৎ, সত্য থেকে সরে গেছে। আর তা হল, তাঁদের এমন জিনিস পছন্দ করা, যা ছিল নবী (সাঃ)-এর কাছে অপছন্দনীয়। (ফাতহুল ক্বাদীর)

[৩] অর্থাৎ, নবী (সাঃ)-এর ব্যাপারে তোমরা ঐক্যবদ্ধ হলেও তাঁর কিছুই বিগড়ে যাবে না। কারণ, তাঁর সাহায্যকারী (মওলা) তো আল্লাহ, মুমিনগণ এবং ফিরিশতাগণও।