Skip to main content

تَبٰرَكَ الَّذِيْ بِيَدِهِ الْمُلْكُۖ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌۙ  ( الملك: ١ )

Blessed is
تَبَٰرَكَ
বড় বরকতময়
He
ٱلَّذِى
সেই(সত্তা)
in Whose Hand
بِيَدِهِ
যার হাতে
(is) the Dominion
ٱلْمُلْكُ
কর্তৃত্ব
and He
وَهُوَ
এবং তিনিই
(is) over
عَلَىٰ
উপর
every
كُلِّ
সব
thing
شَىْءٍ
কিছুর
All-Powerful
قَدِيرٌ
ক্ষমতাবান

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতি মহান ও শ্রেষ্ঠ তিনি, সর্বময় কর্তৃত্ব ও রাজত্ব যাঁর হাতে; তিনি সব কিছুর উপর ক্ষমতাবান।

English Sahih:

Blessed is He in whose hand is dominion, and He is over all things competent –

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

মহা মহিমান্বিত তিনি সর্বময় কর্তৃত্ব যাঁর হাতে[১] এবং তিনি সর্ববিষয়ে সর্বশক্তিমান।

[১] تَبَارَكَ শব্দটি بَرَكة থেকে এসেছে। এর শাব্দিক অর্থ হল বর্ধনশীল ও বেশী হওয়া। কেউ কেউ এর অর্থ করেছেন, সৃষ্টিকুলের গুণাবলীর বহু ঊর্ধ্বে ও উচ্চে। تَفَاعل এর স্বীগা (আরবী ব্যাকরণ অনুযায়ী) অনেক ও আধিক্য বুঝাতে ব্যবহার হয়। "সর্বময় কর্তৃত্ব বা রাজত্ব যাঁর হাতে" অর্থাৎ, সব রকমের শক্তি এবং আধিপত্য তাঁরই। তিনি যেভাবে চান বিশ্বজাহান পরিচালনা করেন। তাঁর কাজে কেউ প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করতে পারে না। তিনি ভিখারীকে বাদশাহ, আর বাদশাহকে ভিখারী, ধনীকে গরীব এবং গরীবকে ধনী বানান। তাঁর কৌশল ও ইচ্ছায় কারো হস্তক্ষেপ চলে না।