اَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَۗ وَهُوَ اللَّطِيْفُ الْخَبِيْرُ ࣖ ( الملك: ١٤ )
Does not
أَلَا
না কি
know
يَعْلَمُ
তিনি জানেন
(the One) Who
مَنْ
যিনি
created?
خَلَقَ
সৃষ্টি করেছেন
And He
وَهُوَ
অথচ তিনি
(is) the Subtle
ٱللَّطِيفُ
সূক্ষ্মদর্শী
the All-Aware
ٱلْخَبِيرُ
খুব অবগত
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যিনি সৃষ্টি করেছেন তিনিই কি জানেন না? তিনি অতি সূক্ষ্মদর্শী, ওয়াকিফহাল।
English Sahih:
Does He who created not know, while He is the Subtle, the Aware?
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
যিনি সৃষ্টি করেছেন, তিনি কি জানেন না?[১] তিনি সূক্ষ্মদর্শী, সম্যক অবগত। [২]
[১] অর্থাৎ, মন ও অন্তর এবং তাতে উদিত যাবতীয় খেয়ালের সৃষ্টিকর্তা তো মহান আল্লাহই। তিনি কি নিজ সৃষ্টি সম্বন্ধে অনবহিত থাকতে পারেন? এখানে প্রশ্নবাচক শব্দ অস্বীকৃতি সূচক। অর্থাৎ, তিনি অনবহিত নন; তিনি সব জানেন।
[২] لَطِيْفٌ এর অর্থ হল সূক্ষ্মদর্শী। الَّذِيْ لَطُفَ عِلْمُهُ بِمَا فِي الْقُلُوْبِ অর্থাৎ, যিনি হৃদয়ের যাবতীয় খবর ও অবস্থা সূক্ষ্মভাবে জানেন ও দেখেন। (ফাতহুল ক্বাদীর)